БЕННИНГТОНСКИЙ ТРЕУГОЛЬНИК
CindyET
Перевод Julia
Гора Гластенбери,
Вермонт, 11:53 утра.
-Господи, Харви. Только не снова. Ты только что ходил.
-Ну что я могу с собой поделать? - ответил пожилой мужчина и углубился в лес, где высокие сосны и кедры почти не пропускали свет, не давая ни малейшего шанса маленьким деревцам когда либо пробиться к солнцу. В двадцати шагах от тропинки Харви уже не мог видеть Тэда и Даниэль.
-Может быть ты, наконец, научишься есть на завтрак здоровую пищу? - крикнул ему Тэд. - Догонишь нас, ладно? Мы пока пойдем дальше вверх.
Харви был рад, что наконец-то он остался один. Боже, его желудок скоро его прикончит - это уже продолжалось на протяжении последней полу мили. Да, не самое лучшее время и место для подобных приступов.
Он расстегнул ремень. Комары жужжали над его ухом и оводы непрерывно кружили над его головой, ища подходящий момент, чтобы опуститься на нее.
«Слишком много насекомых вокруг, чтобы оголять свой зад» - недовольно подумал про себя Харви и опустил штаны.
Через несколько минут он вернулся на тропинку, чувствуя себя несколько лучше. Он смачно шлепнул себя по щеке, убив комара, и ускорил шаг, чтобы побыстрее догнать своих спутников.
Пока он поднимался, тропинка становилась все круче и извилистее, прокладывая путь между похожими на призраков березами и вечнозелеными гигантскими елями, и далее следовала вдоль канавы, вырытой в течение десятилетий упрямым весенним ручьем. То там, то здесь на тропинке валялись булыжники, и можно было в любой момент, если не быть достаточно осторожным, споткнуться или вывихнуть ногу.
От быстрой ходьбы Харви вспотел. В его пятьдесят восемь он был не в той форме, чтобы носиться по горам.
-Тэд! - позвал он и остановился, чтобы перевести дух. - Даниэль! - куда, черт возьми, они подевались? Он вытер рукавом рубашки пот с лица. - Даниээээль!
Никто не откликнулся. Ни звука. Ни шороха. Ни птичьей трели. Ничего. Весь словно лес замер и погрузился в полную тишину.
-Что за черт? - до Харви донесся едва слышный звук. Нет, не ветер - на деревьях не шелохнулось ни одной ветки. Больше похоже на… дыхание. Или пыхтение. Звук напомнил Харви его трех летнего внука, когда тот сопит заложенным от насморка носом.
Внимательно всматриваясь в лес перед ним и прислушиваясь, Харви сделал несколько осторожных шагов в направлении звука. Он уловил какое-то движение за стеной из еловых лап и аккуратно раздвинул ветви.
На небольшой поляне не более, чем в четырех или пяти ярдах от него, группа из нескольких мужчин склонилась над чем-то, лежащим на земле. Мертвый олень? Харви насчитал пять мужчин, все с одинаково худыми лицами и с почти седыми волосами. Их руки были покрыты кровью.
О, Господи, кровь… это была кровь…не оленя. У них в руках были огромные ножи и они… о, Боже правый!… это был Тэд. Господи, Даниэль… ее руки и ноги были разбросаны вокруг в нескольких футах от ее туловища, словно это были части манекена.
Один мужчина воткнул нож в бедро Тэда и отделил его ногу от тела с невыносимым чавкающим звуком. Следом за ней последовала рука, с которой сначала срезали всю плоть, а затем разломили о колена пополам.
Содержимое желудка Харви поднялось к горлу.
«Это не происходит, это не происходит. Господи ты боже мой! Это не происходит!» - повторял он про себя.
Мужчина, сломавший руку Тэда, вдруг развернулся и направился в обратную сторону от Харви к огромному кедру, где присел на корточки в зарослях высокого папоротника.
Сопящий звук становился все громче. Что-то шевелилось, наполовину скрытое папоротником. Что-то большое. Что-то размером с двух мужчин. Огромная мускулистая масса с двумя лишними ногами и извивающимися руками и абсурдной головой с двумя ртами, четырьмя глазами и черной шевелюрой. Его выпуклые светло-голубые глаза были такими бледными, что казались почти лишенными цвета. Тварь дрожала, пыталась перевернуться и, казалось, никак не могла подняться с земли. Воздух с шумом вырывался из ее двух ртов, из которых свисала слюна.
Мужчина протянул ей сломанную кость Тэда, и существо открыло свои изогнутые губы одного из его уродливых ртов и принялось сосать кость подобно тому, как младенец сосет грудь своей матери.
-Не-е-ет, - простонал Харви за секунду до того, как что-то тяжелое обрушилось на его голову. Сильный удар поверг его на колени и в голове вспыхнул сноп ярких искр. После второго удара он упал н землю замертво.
ХХХХХХ
Штабквартира ФБР,
Вашингтон, ОК,
Двумя днями позже, 2:23 дня
-Ты принес попкорн? - глаза Скалли расширились. Господи, она проголодалась гораздо сильнее, чем думала. Идя вперевалку под весом пятидесяти с лишним старых газет с заголовком «Беннингтон», начиная с 1951 года, она пересекла офис и подошла к столу напарника.
Малдер наблюдал за ее усилиями, но не сделал ни одного движения, чтобы помочь. Она стоял, покачиваясь с пятки на носок, закатив рукава рубашки до локтей и обхватив руками огромную чашку со свежеприготовленным попкорном. Расплывшаяся на его лице улыбка кота, который только что поймал канарейку, вызвала редко появлявшиеся на его щеках ямочки.
Скалли с громким хлопком опустила на его стол кипу газет, подняв в воздух облачко пыли. Наморщив носик и прищурившись, она отмахнулась от нее и потянулась к попкорну.
-Ага, Скалли, - сказал Малдер, поднимая чашку высоко над головой, - сначала ты должна это заработать.
-Что? Малдер, я только что попрошайничала в библиотеке ФБР для тебя, - сказала она возмущенно и встала на носочки, чтобы дотянуться до чашки.
Он тоже поднялся на носочки и поднял ту еще выше, чтобы напарница не могла ее достать.
-И между прочим, мне пришлось умолять библиотекаршу на коленях, - сказала Скалли, указывая на пыль на ее брюках.
Он посмотрел на ее колени, но так и не опустил чашку.
-Малдер, с каких это пор ты стал таким жадиной?
-Выключи свет.
-Прошу прощения? - удивленно посмотрела на него напарница.
-Свет. Выключи свет, - ответил Малдер, показывая глазами на попкорн и многозначительно покачал бровями.
-Прекрасно, - она промаршировала к выключателям рядом с дверью и выключила свет. - Ну и зачем все это?
-Настало время для шоу, Скалли! - торжественно провозгласил Малдер и включил проектор, направив прямоугольник света на стену. Слайд опустился на положенное ему место, и Скалли несколько раз моргнула, увидев изображение…
-Отрубленная рука?
-Точно. Принадлежала Харви Акинсу, члену Географического Общества Соединенных Штатов, Отделения Биологических Ресурсов. Последнее место, куда он отправился, были вермонтские Зеленые Горы.
-С какой целью?
Малдер сел на край стола, похлопал по столу рядом с собой одной рукой и потряс чашкой с попкорном другой.
Скалли поджала губы, пересекла кабинет и уселась на стол рядом с напарником. Он запустил руку в чашку, набрал в жменю ее содержимое, а затем поставил ее на колени Скалли.
-Харви и два его спутника, Тэд Розенталь и Даниэль Валдес, - сказал он с полным ртом попкорна, - исследователи из Национального Института по защите Дикой природы, искали в горах Гластнебери большое плотоядное животное, которое якобы сожрало семью Кербер, которые отправились в поход в эти горы неделей раньше.
Скалли еще раз взглянула на изображение левой руки Харви Акинса на стене их офиса. Солнце отражалось от его обручального кольца, а вокруг вся земля была покрыта кровью несчастного ученого.
-Я бы сказала, мистер Акинс нашел то, что искал. Или это плотоядное животное нашло его.
-А я думаю, это дело можно отнести к нашему набору «Секретных Материалов».
-Это еще почему?
-Горы Гастенбери. «Горячая точка» известная большой активностью НЛО, появлением странных огней, странных звуков, запахов и загадочных животных.
-Надеюсь, твой следующий слайд не будет демонстрировать мне изуродованную корову, Малдер?
-С чего ты взяла, что я должен тебе это показывать? - сказал он и показал следующий слайд, на котором более близко было показано обезображенное запястье Харви.
-Брось свой профессиональный взгляд сюда, Скалли. На твой взгляд, это похоже на работу животного?
Скалли должна была признать, что нет.
-По всей видимости рука мистера Аркинса была отрезана либо ножом либо пилой, - ответила она. - А фотографии его тела у тебя есть?
-Ннннееет. Но посмотри на вот это, - Малдер щелкнул следующий слайд.
-Правая берцовая кость, - сказала Скалли. - Поломанная в самой тонкой своей части. Похоже, что она принадлежала ребенку. И какое же отношение она имеет к Харви?
-Лабораторные анализы показали, что она принадлежит восьмилетнему Томми Керберу.
-Одному из пропавших туристов, - сказала Скалли, задумчиво роясь рукой в чашке.
-Да. Это все, что смогли найти от пропавших людей в этих горах, кроме, конечно, останков Акинса. Но сааамым любопытным фактом является то, что в берцовой кости Томми не было костного мозга.
-Ну и что? - пожала плечами Скалли. Она нашла нераскрывшееся зернышко кукурузы и, положив ее в рот, разгрызла ее с громким хрустом. - Возможно, какое-то животное съело его.
-Вот именно! - Малдер встал и принялся перебирать газеты, которые Скалли бросила на его стол. - Ты когда-нибудь слышала о «Беннингтонсоком Звере» или, как его еще называют, «Гластенбергской Горилле»?
-Пожалуйста, только не говори мне, что твой главный подозреваемый - Бигфут. Только не начинай снова. Я хочу напомнить тебе…
-Тут никто и не говорил о Бигфуте, Скалли, - перебил ее Малдер, взял одну газету из стопки и протянул ее напарнице. Он указал на заголовок «Найдено тело пропавшей женщины!». - Фрида Лангер, пропала 28 октября 1950 году, когда пошла в поход на гору Гластенбери со своим кузеном Гербертом Елснером. После того, как она упала в ручей, она сказала Герберту, чтобы он подождал ее, пока она сходит обратно в лагерь, ей нужно было пройди около полу мили, и переоденется в сухую одежду. Но она так и не попала в лагерь. Поисковая команда прочесала всю местность, но ничего не нашла. Поиски возобновились 5 и 7 ноября, но тоже ничего не дали. Тот же результат 11 и 12, когда к поискам были привлечены три сотни военных, полицейских и добровольцев. 12 мая 1951 года тело Лангер наконец нашли на небольшом обрыве. Причем поиски в этом месте проводились не раз, и ее не могли там не заметить раньше. Причину смерти так и не установили окончательно. Однако, местные жители подозревают в этом Беннингтонского Зверя.
-Так-так, «Беннингтонский Зверь»?
Малдер включил следующий слайд. Что-то большое и неопределенное темнело в центре кадра, почти полностью закрытое ветвями сосен.
-Фотограф Брюс Хелленбак, сделал это фото на горе Гластенбери в 1994 году, по пути на ее вершину.
-Малдер, здесь ничего не видно, кроме темного пятна.
-Хелленбак утверждает, что это тот самый Зверь. И он не единственный человек, который его видел. Ужасные истории про зверя-убийцу начали распространяться в Беннингтоне уже с конца девятнадцатого века, когда дилижанс был атакован на дороге, которая сейчас является Шоссе №9 с западной стороны горы Гластенбери. Те, кто находились в дилижансе остались живы и рассказывали потом о страшном создании, которое после того, как опрокинуло их, исчезло в лесу.
-Два слова Малдер, - местная байка. Кто-нибудь из пассажиров того дилижанса пропал или был убит?
-Нет, но они видели то, что видели.
-Истории о обезьяноподобных человеком и мутантах доктора Моро только истории, ничего больше.
-Два слова, Скалли, - Джерсийский Дьявол.
-Джерсийский Дьявол не был обезьяноподобным человеком. Она была homo sapiens как ты или я.
Малдер подошел ближе к изображению на стене и, не отрывая от него взгляда, сказал:
-Ладно, Скалли. Пока я согласен отбросить теорию о Беннингтонском Звере, но только пока. И все же есть еще причины, по которым это дело можно отнести к «Секретным Материалам».
-Например..?
Проектор зажужжал, и на стене появилась новая картинка - аэрофотосъемка Зеленых Гор. Одной из скалистых вершин была помечена красным флажком. - Гора Гластенбери, - Малдер подошел к стене и ткнул указательным пальцем в флажок, - находится на территории Вермонта, которую иногда называют Беннингтонским Треугольником. Начиная с 1984 года здесь пропало четыре человека. Еще десять исчезло здесь бесследно в промежутке между 1945 и 1950 годами. С тех пор было найдены останки только Фриды Лангер. Причем все ее кости были сломаны.
-Что, совсем все?
-По всей видимости, да. Фрида была последней жертвой за последние пятьдесят лет… пока на прошлой неделе не пропала семья Кербер.
-Туристы каждый день теряются в лесу. Эти дела относятся к делам о пропавших людях, но не к «Секретным Материалам».
-Двадцать один человек, Скалли, включая Керберов и исследователей. И все они пропали на одной и той же горе, - он резко повернулся к напарнице, и посмотрел на нее, уперевшись руками в бока.
-Может быть это очень опасная гора.
-Да, опасная, но не в том смысле, котором ты думаешь. Гору Гластенбери можно назвать золотой жилой для «Секретных Материалов». Только подумай: похищения пришельцами, магические камни, проклятый ветер, внутрипространственные измерения - говорят, что все это там существует, и любое из этих явлений может быть причиной исчезновений людей.
-Прости, а что значит «внутрипространственные измерения»? - приподняла бровь Скалли.
-Двери, или проход, как угодно, между разными вселенными. Люди входят в них и не возвращаются.
-А, ясно, ты открыл мне глаза, - ответила она и разгрызла еще одну нераскрывшуюся зернышко кукурузы. На ее губах играла едва заметная улыбка.
-Между исчезновением первой и второй группы прошел пятьдесят один год. Еще пятьдесят один год прошел между исчезновением Фриды Лангер и семьи Кербер. Я упоминал, что кости мисс Лангер, когда ее нашли, были лишены костного мозга?
Скалли перестала жевать и покачала головой.
-Гмм. Если изменить пятьдесят один год на тридцать, а костной мозг - на печень, то можно было бы подумать, что ты говоришь об Юджине Викторе Тумсе.
-Я бы тоже так подумал, - он еще раз посмотрел на картинку на стене. - Мы улетаем в Вермонт через час.
-Если учесть весь букет паранормальных возможностей, который нас там существует, я удивлена, что мы не бывали там раньше, Малдер, - она бросила в напарника белый воздушный шарик попкорна, который, отскочив от его головы, закатился куда-то под книжный шкаф.
Малдер повернулся к ней и открыл рот, предлагая ей попытаться еще раз. Скалли прицелились и высоко подбросила еще один шарик попкорна. Немного наклонив голову, Малдер поймал его на язык, приведя в восторг их обоих.
Хрустя попкорном, он отключил проектор.
-И не забудь взять с собой средство от мошкары, Скалли, - сказал Малдер, поворачиваясь к ней. - Я слышал, там такие огромные комары, что они смогут унести тебя с собой.
-О, тогда может быть это ответ на твою загадку.
-Может быть, - ответил Малдер, беря свой плащ. - Камары-мутанты. Не совсем то, что я думаю, но очень в духе Джеймса Арнесса*. Мне нравиться.
ХХХХХ
Мотель «Флейта и Барабан»,
Беннингтон, Вермонт,
8:16 вечера.
-В наших краях вы найдете много интересного, - сказала полная маленького роста женщина в офисе менеджера, чья табличка на груди гласила «Привет! Меня зовут Тоня». Она протянула Малдеру его кредитную карточку, пока он в это время рассматривал полку с туристическими брошюрами. Он выбрал одну, на которой было написано: «Зеленая гора: Призраки, Упыри и Неразрешимые Загадки.» и махнул ею Скалли.
-Вы когда-нибудь видели Беннингтонского Зверя, мисс…ммм…Тоня?, - спросил он.
-Лично я - нет. Но друг моей сестры клянется, что однажды видел его. Вы тоже сможете его увидеть, если вам интересно. В Музее. - улыбнулась ему Тоня, очарованная выражением искреннего интереса на его лице.
-Правда? И что это за музей?
-Музей Мэдди. Это в полутора милях от города, если ехать по Шоссе №9. Там вы сможете найти много замечательных вещей: чучело североамериканской рыси, самый большой в мире лесной орех, различный индейский хлам.
Скалли облокотилась о стойку и важно проговорила:
-Только подумай, Малдер. Самый большой в мире фундук. Мы не зря проделали такой путь.
-В этом музее есть и Беннингтонский Зверь?
-Только его голова. В брошюре, которую вы только что взяли, есть фотография, - и она ткнула полным пальцем в брошюру в руках Малдера.
Тот открыл пеструю книжицу на нужной странице и повернул ее к Скалли, чтобы та тоже могла видеть. Вместе они некоторое время изучали фото, на котором было изображено нечто, что согласно надписи, было черепом Зверя с двумя наборами глаз и ртов, находящихся по бокам его нелепой головы.
-Это, должно быть, подделка, Малдер.
-Ты думаешь?
-Музей открыт до девяти вечера. Так что вы можете увидеть это собственными глазами, - сказала Тоня. Она передала Малдеру квитанцию, чтобы он расписался.
-В комнатах есть кофеварки, микроволновые печи и мини холодильники.
-А телефонная линия есть, или линия для модема? - спросил Малдер.
-Да, сэр.
Он расписался в квитанции.
-Так вы сказали в музей можно попасть по Шоссе №9?
-Да, поверните налево за памятником погибшим в войне.
ХХХХХХ
Музей Мэдди
8:46 вечера.
Музей Мэдди представлял собой низкое бревенчатое строение, спрятанное в лесу у подножья горы Глатенбери. Вечнозеленые хвойные деревья окружали его маленькую парковочную стоянку, затеняя ее от и без того неярких лучей уже заходящего солнца. Стоянка была на удивление полна машин - по крайней мере, дюжина легковых машин и грузовиков терпеливо ожидали своих хозяев под длинными мохнатыми ветвями сосен и елок. Номерные знаки гласили, что люди приехали изо всех уголков страны: из Огайо, Айовы, Вирджинии, Мэйна и даже Аляски. Над дверями здания висела табличка, на которой от руки было написано? «Музей Мэдди - Империя необычного».
-Местечко как раз для тебя, Малдер, - сказала Скалли, остановившись под надписью. Она отступила в сторону, давая дорогу молодой паре и их годовалым близнецам выйти из здания. - Хорошенькие детки, - заметила она и вошла в музей.
Малдер последовал за ней. Пройдя через дверь, он остановился, чтобы его глаза привыкли к полумраку помещения. Воздух здесь был затхлым, пах плесенью и чем-то, напоминающим формальдегид. Несмотря на обилие машин на стоянке, музей был пустым.
-Эй, кто-нибудь! Э-эй! - позвала Скалли, оглядываясь в поисках служителя музея. Когда никто не ответил, она прошла вглубь здания, проходя мимо стеклянных стендов и превращенных в чучела диких животных.
Не теряя зря времени, Малдер принялся рассматривать содержимое стеклянных стендов. В первом он обнаружил копья, наконечники стрел и доисторические топоры. Во втором - пришпиленные к бархату бабочки и жуки. Узнав среди них богомола, он двинулся дальше. Малдер прошел мимо моделей лодок, сельскохозяйственной утвари и веретена. Он остановился, когда подошел к лесной диораме, на которой огромная страшного вида североамериканская рысь восседала на сделанном из папье-маше склоне горы, выпустив когти и вперившись вдаль стеклянными сверкающими глазами.
-Милая кошечка, - сказал Малдер и продолжил свой поиск Беннингтонского Зверя.
Он нашел его между двумя неприятными экспозициями - яичками лося и белохвостым зародышем оленя. Деформированный череп Беннингтонского Зверя был громадного размера и почти вдвое превосходил человеческий. У него было четыре пустые глазницы и два рта.
Не обращая внимания на табличку «Не трогать!», Малдер взял в руки череп.
-Эй, Скалли, только взгляни на это, - позвал он, разглядывая находку со всех сторон.
Она подошла к напарнику.
-Здесь никого нет, - сказала она, озадаченно нахмурив брови.
-Бедный Йорик! - Малдер протянул ей череп. - Что ты на это скажешь? Подделка?
Скалли взяла череп.
-Выглядит как голова близнецов-сифалопагов, но…
-Каких-каких близнецов? - переспросил Малдер.
-Это редкая форма сиамских близнецов, когда они срастаются верхней частью тела, в результате чего лица формируются на противоположных сторонах единственной головы, - она покрутила череп в руках, - Странно, такие близнецы обычно рождаются мертвыми или умирают в первые сутки после рождения. Близнецы с такими дефектами вряд ли смогли бы дожить хотя бы до совершеннолетнего.
-А откуда ты знаешь, что эти дожили до совершеннолетия?
Скалли провела указательным пальцем по зигзагообразному шву на черепе.
-Вот, видишь? Здесь нет младенческих «родничков». И еще, посмотри на зубы, они все коренные, а не молочные, - с этими словами она открыла и закрыла одну из двух нижних челюстей.
-А может быть это не человеческий череп?
-Человеческий, поверь мне. Сильно деформированный, но человеческий.
-Так значит, это не подделка?
-Уверяю вас, это не подделка, - послышался гортанный голос сзади них, заставив агентов вздрогнуть от неожиданности.
Скалли и Малдер повернулись и увидели стройного мужчину с худым, точеным лицом, подернутыми сединой волосами и с такими светлыми глазами, что они казались почти бесцветными. Ну нем был темный костюм, его колени были выпачканы пылью, а на один из рукавов прицепилась паутина. Он потянулся к черепу, и Малдер заметил, что под его неровно постриженными ногтями нечто похожее на кровь.
Скалли передала экспонат мужчине, и тот водрузил его на место. Затем он демонстративно поправил табличку «Не трогать!» и повернулся к агентам.
-Откуда это взялось? - спросил Малдер.
-С горы, - ответил мужчина и кивнул в направлении Гластенбери.
-Вы работаете в этом музее, сэр? - вмешалась в разговор Скалли.
-Я и владелец и экскурсовод. Меня зовут Джон Мэдди, - сказал мужчина и без улыбки протянул руку. - А вы...?
-Агенты Скалли и Малдер, ФБР, - Скалли показала удостоверение.
-И сколько лет этому черепу, мистер Мэдди? - поинтересовался Малдер.
-Мой отец нашел его в начале пятидесятых. А я унаследовал его - вместе с этим музеем.
-Вы думаете, что он принадлежал Биннингтонскому Зверю?
Мужчина вперился в Малдера своими бледными глазами.
-А что же еще это может быть?
ХХХХХХ
Мотель «Флейта и Барабан»,
10:10 вечера
-Уери швои туфли ш моей коваши, Маллер, - сказала Скалли с зубной щеткой во рту. Освеженная только что принятым душем, она была одета в своей любимый белый банный халат и пушистые комнатные тапочки. Она сплюнула в раковину и взяла зубную нить. Затем она высунула голову из дверей ванной, чтобы проверить, услышал ли ее Малдер.
Он услышал. Лежа на ее кровати удобно умостившись на четырех подушках, он снял туфли и сбросил их на пол. Листы из дела и фотографии были разбросаны по всей кровати вокруг него, блокнот покоился у него на коленях, а лаптоп мерцал голубоватым цветом на ночном столике рядом с кроватью, здесь же лежал и его пистолет, который он обычно носил на лодыжке. Малдер в одной руке держал брошюру Музея Мэдди, а в другой - пульт от телевизора.
Скалли стала в дверях ванной, продолжая приводить в порядок свои зубы. Бросив взгляд на хаос, который устроил напарник, он сказала:
-Малдер, чего это ты развалился на моей кровати? У тебя есть своя замечательная кровать в соседней комнате.
-Не могу поверить, что ты взяла с собой тапочки, - ответил Малдер, не отрывая глаз от телевизора.
Она взглянула на свои ноги.
-А что, собственно, ты имеешь против моих тапочек? - спросила она.
-Это не относится к жизненно необходимым вещам. Нам придется завтра ночевать в горах, ты знаешь об этом, Скалли?
-Мне нравится комфорт, - ответила Скалли. - Кроме того, не я приросла сейчас к пульту от телевизора. По твоему, кабельное телевидение можно отнести к «жизненно необходимым вещам», мистер Скаут?
-Во-первых, Индейский Следопыт, а не Скаут. А во-вторых, я ни к чему не прирастал, - возразил Малдер и направив пульт на телевизор, увеличил звук. Голос Дэвида Аттенборафа наполнил комнату: «Многие птицы строят свои гнезда в недоступных или невидимых для хищников местах. Некоторые их них делают это так успешно, что даже всевидящее око человека не может увидеть гнездо, даже если смотрит на него в упор.
Скалли снова исчезла в ванной.
-Эй, Скалли, - позвал ее напарник с кровати.
Она бросила использованную нитку в мусорное ведро и вернулась в комнату.
-М-м-м?
-Физиологически, какую функцию в организме выполняет костный мозг? - громко спросил он, стараясь перекричать телевизор.
Скалли пересекла комнату, конфисковала у напарника пульт и отключила звук. Не говоря ни слова, она расчислила место на кровати рядом с ним, собрав бумаги, фотографии и газеты в беспорядочную стопку и бесцеремонно водрузив ее на колени Малдера вместе с пультом. Обойдя кровать, она так же молча выключила компьютер. Перед тем, как экран погас, она успела прочесть название веб-сайта «Таинственные Приматы: Йети и Йови*».
-Йови? - спросила Скалли и вытянула подушку из-под головы Малдера.
-Планета кишит человекоподобными существами, Скалли, - канадские вендиго, русские алмасты, китайские йарены, африканские нголоко, какундакари и Гигант Тано…
-И конечно же Беннингтонский Зверь, - перебила его Скалли, - Бигфут, Сасквач, называй их как хочешь, Малдер, но эти существа всего лишь миф. Эволюция - необратимый процесс, обратное движение от «человека разумного» к приматам генетически невозможно.
-Невозможно?
-В лучшем случае, маловероятно. Конечно встречаются некоторые хромосомные аномалии, такие как, например, оволосение тела, наличие хвоста или второй ряд сосков, но это не является результатом деволюции, просто случайная игра генов.
-Второй ряд сосков? - удивленно вскинул брови Малдер, проведя ладонью поперек груди. - Скалли, предположим, Беннингтонский Зверь - не результат обратного движения эволюции, а просто оно параллельно развивалось с человеком таким и смогло выжить и оставаться незамеченным на протяжении веков?
-Вряд ли. Такому существу рано или поздно пришлось бы столкнуться с человеком в поисках источника пропитания и территории. И в этом случае, успех для него маловероятен.
-Но не невозможен. Мы видели кое-что похожее ранее. Люди-кроты…
-Малдер, люди-кроты не были примером «обратной» эволюции. Их мутация была результатом изменения их среды обитания, которое… - черт возьми, что я такое говорю! - воскликнула Скалли и недовольно покачала головой.
-Давай, продолжай, Скалли. Я весь внимание, - озорно улыбнулся Малдер.
-Уже поздно.
Его глаза неотрывно следили за напарницей, которая обошла кровать, примостила подушку рядом с ним и откинула покрывало. Скинув тапочки, она сняла халат и повесила его на округлую спинку кровати, затем проскользнула под одеяло.
-Ты что, собралась спать? - спросил Малдер, мельком взглянув на часы. - Скалли, а как насчет того, чтобы рассказать мне о костном мозге?
-Малдер, я устала, - ответила она и закрыла глаза.
-Или же могли бы еще поговорить о странных существах…
Скалли снова открыла глаза и тяжело вздохнула.
-Костный мозг представляет собой набор из кровеносных сосудов, окруженных жировыми тканями и стволовых клеток, и выполняет функцию воспроизводства лейкоцитов, этиртроцитов и тромбоцитов.
-Я что-то не совсем понял, что ты только что сказала. Воспроизводства…чего?
-Белых и красных кровяных телец… и тромбоцитов.
-Я знаю, что такое тромбоциты, - Малдер убрал стопку фотографий и бумаг на пол рядом с кроватью. - Продолжай. Я люблю, когда ты разговариваешь со мной как доктор. Не хочешь проверить мой пульс? - и с этими словами он подвинулся ближе к ней.
-Малдер…
-Расскажи мне еще что-нибудь о стволовых клетках, - пробормотал он ей в ухо.
Она посмотрела на него из-под полузакрытых век.
-Стволовые клетки представляют собой недифференцированные клетки, что означает, что они могут воспроизводить другие типы клеток.
-Как это? - его голос был не более, чем дуновение воздуха.
-Очищая стволовые клетки смесью антиоксидантов в определенных условиях, ученые могут вырастить нервы, мышечную, кожную ткань и использовать их потом для пересадки.
-Очень интересно, - он подвинулся еще ближе и прижался своим телом к ее.
-Да интересно, - ответила Скалли и подождала, когда он предложит ей какую-нибудь дикую теорию по этому поводу, но он продолжал оставаться по странному молчаливым. Через минуту она спросила: - О чем ты думаешь, Малдер?
-Я думаю… о втором ряде сосков.
ХХХХХХ
Закусочная «Горная долина»
7:16 утра
-Здравствуйте, - официантка поставила чашку кофе перед Скалли. Это была девушка, не более восемнадцати, в короткой ситцевой юбке, с длинными сережками в ушах и с ярко накрашенными губами. Она поставила вторую чашку перед Малдером. - Меня зовут Кэнди. Вы уже готовы заказывать?
-Заказ номер три, пожалуйста, - яичницу глазунью, большую отбивную и картошку фри, - сказал Малдер, не дожидаясь Скалли. Они сидели в кабинке, возле огромного окна, выходящего на главную улицу Беннингтона.
Кэнди повернулась к Скалли, держа ручку и блокнот наготове.
-Тост и апельсиновый сок, пожалуйста.
-Нет, нет, нет. Принесите ей тоже заказ номер три, - сказал Малдер официантке.
-Малдер, я не хочу номер три, - Скалли посмотрела на Кэнди. - Тост и сок.
-Нет, Скалли, - настаивал Малдер. - Тебе ли не знать, что завтрак - самая важная еда дня? Мы собираемся сегодня в гору, так что давай, ешь.
-Малдер…
-Мы можем заблудиться и проходить по лесу несколько дней.
-Мы не заблудимся. С нами пойдет проводник, ты забыл?
-Два слова Скалли. Поешь что-нибудь.
-Два слова, Малдер: нет, спасибо. Если тебя так беспокоит проблема выживания, то тебя должно больше волновать количество холестерина, которое ты потребляешь ежедневно, а не считать необходимое мне количество калорий. Только тост и апельсиновый сок, - повторила она терпеливо ожидавшей Кэнди.
-У нас есть замечательный огромный Французский тост, - предложила та. - Со свежими фруктами.
Скалли сокрушенно вздохнула, затем кивнула.
-Да, это было бы замечательно. Спасибо.
Подмигнув Малдеру, девушка направилась на кухню.
-Теперь доволен? - спросила Скалли.
-Да, доволен. Во сколько мы встречаемся с рэнджером Ведденом?
-В девять. У подножья горы. Кстати, ты уже собрал рюкзак?
Он проигнорировал ее вопрос и полез в карман брюк. Достав оттуда туристическую брошюру, он открыл ее на фотографии Беннингтонского Зверя.
-Скалли, какое эволюционное преимущество имеет существо с двумя ртами и четырьмя глазами над нами?
-Думаю, что никакого, - ответила Скалли и отпила свое кофе.
-А как насчет более широкого поля зрения? Разве это не преимущество?
-Мажет быть в случае с Сестрой Катериной, это можно назвать преимуществом. Клянусь, у нее есть глаза на затылке.
Малдер улыбнулась.
-Она застала тебя за занятием чем-нибудь непристойным?
-Сейчас слишком раннее утро для подобного рассказа, - сказала Скалли и посмотрела в окно.
Он усмехнулся и снова принялся изучать фото.
-У него огромный череп, что значит - больше мозгов. Может быть у него интеллект более развитый, чем у человека.
-У китов мозг в четыре раза больше человеческого и, несмотря на то, что они являются умными животными, но они не умнее нас, - возразила она, наблюдая в окно за тем, как водитель «Шевроле», который пытался припарковаться за другой машиной на противоположной стороне улицы. Она поморщилась, когда «Шевроле» помяло бампер о фонарный столб. - По крайней мере, в большинстве случаев, - добавила она, когда водитель предпринял еще одну неудачную попытку. - Ни абсолютная масса мозга и не соотношение его массы к массе тела ни являются главным фактором в определении уровня интеллекта. Большой в данном случае не означает лучший.
-Многообещающая информация. Теперь мужчины во всем мире могут вздохнуть с облегчением, - сказал Малдер и тоже посмотрел на незадачливого владельца «Шевроле», в третий раз безуспешно пытающегося припарковаться. Малдер ткнул указательным пальцем в фотографию. - Интересно, какое у этого зверя тело? Как ты думаешь, у него может быть четыре руки и четыре ноги?
-Малдер, ты, наконец, перестанешь гоняться за мутантами хотя бы на минуту? Наслаждайся завтраком, пей свой кофе и просто наблюдай за окружающим тебя нормальным миром.
Водитель «Шевроле» в конце концов сдался и отправился искать более просторное место для стоянки. Старая потрепанная «Вольво» тут же заняла его место. Две ее передние двери открылись, и из одной из них вышел Джон Мэдди, а из другой… кто-то, кто мог быть только его идентичным братом близнецом.
-Скалли, только взгляни на это. Это у меня двоится в глазах или они действительно одинаковые?
-Вообще-то у тебя должно четвериться в глазах, - ответила его напарница, кивнув в сторону тротуара, по которому торопливо шагали еще двое таких же мужчин. Вскоре они присоединились к владельцу музея и его близнецу возле машины.
-Чктырьняшки? - спросил Малдер изумленно.
-Может быть. Или это просто сильная семейная схожесть, - неуверенно предположила Скалли.
-Схожесть? Да они выглядят совершенно одинаково!
-Клоны?
Малдер встал из за стола и направился к выходу.
-Малдер, ты куда? - спросила Скалли.
-Понаблюдать за нормальным окружающим миром, - бросил тот через плечо до того, как толкнуть входную дверь закусочной и вышел на улицу.
Скалли последовала за напарником и вскоре присоединилась к нему на тротуаре.
-Куда они делись? - спросила она, обнаружив, что близнецов нигде не видно.
Малдер пожал плечами.
-Не знаю, но я обязательно поговорю с Мэдди, когда мы вернемся с Гластенбери.
-Ты думаешь, что он как-то связан с исчезновениями людей?
-Может быть, - задумчиво произнес Малдер.
-Но каким образом?
-Я пока еще сам не знаю, но мой внутренний радар на все голоса уверяет меня, что это так.
ХХХХХХ
Подножье горы Гластенбери,
9:20 утра.
-Надеюсь вы взяли с собой средство от мошкары. Местные букашки очень кровожадные, - сказал долговязый молодой человек лет тридцати, тряся руку Малдеру. Он был одет в водонепроницаемый плащ, мощные ботинки и за плечами его висел огромный рюкзак. Целая туча комаров кружила над его головой. - Я рэнджер Видден, егерская служба, Округ Манчестер. Зовите меня Рик, - он повернулся к женщине, стоявшей рядом с ним. - Это Шейла Бакстер, биолог из Института по Защите дикой природы.
-Здравствуйте, - Шейла, широко улыбнулась, выставляя на показ щербатые передние зубы. - В основном я изучаю поведение птиц, однако слухи об огромном плотоядном животном в этих местах пробудили мое любопытство. И Рик был очень добр и позволил мне пойти вместе с вами. - ее длинные светлые волосы были заплетены в толстую косу. Как и егерь, она была полностью готова отправиться в поход.
-Я Фокс Малдер. А это… - он указал в направлении Скалли, которая в это время стояла неподалеку, склонившись над открытым багажником их автомобиля. - это моя напарница, агент Дэйна Скалли.
Скалли быстро приветственно махнула рукой и продолжила рыться в багажнике.
-Малдер, ты взял спички? - спросила она. - Я не хочу повторения лесного инцидента во Флориде.
-Взял, Скалли, - ответил он, похлопав по карману куртки и смущенно улыбнувшись Рику и Шейле.
-Насколько я понимаю, вы двое любите ходить в походы в лес, - сказал Рик.
Малдер с энтузиазмом кивнул.
-Скажем так - мы не любим сидеть дома.
-Хорошо. Думаю восхождение на Гластенбери покажется вам легкой прогулкой, - сказал Рик, показывая на гору. - Пойдем по Длиной Тропе - по ней на вершину двадцать две мили. Я думаю, мы пробудем на горе два, максимум три дня в зависимости от того, как много времени вам потребуется на ваши исследования и поиски. Мы разобьем лагерь рядом с Обрывом Лангер.
-Обрыв Лангер?
-Это большой гранитный уступ где-то в трети пути до вершины. Это как раз то место, где нашли тело Фриды Лангер после ее исчезновения в 1950 году. Вы уже слышали эту историю?
-Да, в общих чертах.
-Малдер! - снова позвала напарника Скалли, в ее голосе слышалось отчаяние. Она боролась с огромным рюкзаком, пытаясь вытащить его из багажника. Он принадлежал Малдеру, свой она уже надела на плечи.
Малдер поспешил к ней и водрузил поклажу себе на спину. Несмотря на то, что рюкзак был тяжелым, но он удобно сидел на плечах. Обернув ремень рюкзака вокруг талии, Малдер защелкнул застежку. - Мы готовы, - объявил он, когда Скалли захлопнула багажник и стала рядом с ним.
Извилистая тропинка исчезала где-то в деревьях. Шейла встала во главе маленькой группы, Скалли пошла за ней, Малдер шел следом, а Рик замыкал процессию. Сначала наклон был некрутым, земля была влажная и немного грязная. Дождевые облака застилали все небо и кислый запах гниющих растений смешивался со сладковатым ароматом сосен и кедра.
Через несколько минут ходьбы тропинка стала круче. Гранитные булыжники и корни деревьев стали служить в качестве ступеней. Неестественно огромные хвойные деревья закрывали от них и без того тусклый дневной свет, служили своего рода стеной против леденящего ветера и, казалось, изолировали их от внешнего мира. Время от времени Шейла становилась в сторону от тропы, придерживая ветви деревьев, пока не пройдут остальные, или, указывая на грязную лужу или скользкие камни, говорила:
-Смотрите под ноги.
Скалли с наслаждением вдыхала запах кедра, сосновой хвои и поздних диких яблок. Толстый ковер из опавших иголок приглушал звук шагов. Подъем заставлял напрягать ее мышцы и она была рада, что они сейчас находятся далеко от их офиса, бумажной работы и не корпеют над отчетами о затратах после очередного дела.
За ее спиной Малдер вел негромкую беседу с Риком, забрасывая его вопросами о Беннингтонском Звере, Фриде Лангер, костном мозге и пропавших туристах. Скалли прислушивалась к их разговору, в то время как перед ее глазами длинная светлая коса Шейлы монотонно покачивалась из стороны в стороны при каждом ее шаге, угрожая загипнотизировать Скалли.
-Агент Скалли, и как часто ФБР занимается подобными делами? - спросила Шейла через плечо, прекращая ритмичное покачивание косы. - Я имею в виду, когда люди пропадают в лесу или когда на них нападают дикие животные.
-Вообще-то ФБР обычно не занимается подобными делами, - ответила Скалли, решив пока попридержать теории Малдера о обезьяноподобных людях и внутрипространственных измерениях, - Мы здесь потому, что в данном случае может иметь место похищение, а такие дела попадают под юрисдикцию ФБР.
В это время сзади нее Малдер спросил Рика:
-Как вы думаете, что здесь произошло?
-На мой взгляд самой правдоподобной версией является то, что на пропавших людей напало большое плотоядное животное, скорее всего рысь. Хотя официально утверждается, что этих животных нет в Вермонте с 20-х годов, но люди говорят, что время от времени встречают их. Этим летом, например, было несколько случаев. В нашу службу только с Беннингтонского округа поступило пять звонков по этому поводу.
-Это много? - озадаченно спросил Малдер.
Рик рассмеялся.
-Это, по крайней мере, на дюжину меньше, чем звонков об очередной встрече с Беннингтонским Зверем. Гора Гластенбери еще то местечко, агент Малдер. Призраки, гоблины, пришельцы из космоса - только назовите, и сразу найдется человек, который поклянется, что видел это здесь.
Малдер увернулся от низко склонившейся ветки и снова обратился к егерю.
-А вы лично били свидетелем чего-либо…хм…необычного?
-Нет. Я был на этой горе сотню раз и ни разу не заметил ничего, что не могло бы быть объяснено с рациональной точки зрения. Здесь, на Гластенбери, более 27000 акров дикой природы, агент Малдер. По моему глубокому убеждению люди просто теряются, получают всякого рода травмы или умирают здесь потому, что они просто не готовы столкнуться с природой лицом к лицу. Они даже не знают, какие самые необходимые вещи нужно взять с собой, когда отправляешься в горы. Наверное, они думают, что когда они проголодаются, на них с неба посыплется Манна Небесная или, на крайний случай, M&Ms.
-Я слышал, во Флориде пошел дождь из лягушек и селедки. Или это может быть были спальные мешки.
-Это звучит так же неправдоподобно как призраки, гоблины и Беннингтонский Зверь.
ХХХХХХ
Гора Гластенбери,
6:26 вечера.
-Разобьем лагерь здесь, - сказал Рик и сбросил рюкзак на землю.
Остальные последовали его примеру. Освободившись от своей ноши, Малдер потянулся и размял затекшие плечи. Скалли протянула ему бутылку с водой, которую он опустошил в несколько глотков.
--Агент Малдер, - махнул ему рукой Рик, склонившись над покрытым кровью участком земли. Малдер подошел к егерю и присел на корточки рядом с ним. - Это то самое место, где нашли руку Акинса.
-И ничего больше здесь не нашли? - спросил агент.
-Насколько я знаю, нет.
-Похоже, мы ищем рысь с аппетитом тиронозавра, - сказал Малдер, вертя в руках пустую бутылку из-под воды.
-Странно, что поисковая команда ничего больше не нашла. Они притащили сюда огромное количество оборудования, - задумчиво проговорил Рик.
-Малдер…
-Расскажи мне еще что-нибудь о стволовых клетках, - пробормотал он ей в ухо.
Она посмотрела на него из-под полузакрытых век.
-Стволовые клетки представляют собой недифференцированные клетки, что означает, что они могут воспроизводить другие типы клеток.
-Как это? - его голос был не более, чем дуновение воздуха.
-Очищая стволовые клетки смесью антиоксидантов в определенных условиях, ученые могут вырастить нервы, мышечную, кожную ткань и использовать их потом для пересадки.
-Очень интересно, - он подвинулся еще ближе и прижался своим телом к ее.
-Да интересно, - ответила Скалли и подождала, когда он предложит ей какую-нибудь дикую теорию по этому поводу, но он продолжал оставаться по странному молчаливым. Через минуту она спросила: - О чем ты думаешь, Малдер?
-Я думаю… о втором ряде сосков.
ХХХХХХ
Закусочная «Горная долина»
7:16 утра
-Здравствуйте, - официантка поставила чашку кофе перед Скалли. Это была девушка, не более восемнадцати, в короткой ситцевой юбке, с длинными сережками в ушах и с ярко накрашенными губами. Она поставила вторую чашку перед Малдером. - Меня зовут Кэнди. Вы уже готовы заказывать?
-Заказ номер три, пожалуйста, - яичницу глазунью, большую отбивную и картошку фри, - сказал Малдер, не дожидаясь Скалли. Они сидели в кабинке, возле огромного окна, выходящего на главную улицу Беннингтона.
Кэнди повернулась к Скалли, держа ручку и блокнот наготове.
-Тост и апельсиновый сок, пожалуйста.
-Нет, нет, нет. Принесите ей тоже заказ номер три, - сказал Малдер официантке.
-Малдер, я не хочу номер три, - Скалли посмотрела на Кэнди. - Тост и сок.
-Нет, Скалли, - настаивал Малдер. - Тебе ли не знать, что завтрак - самая важная еда дня? Мы собираемся сегодня в гору, так что давай, ешь.
-Малдер…
-Мы можем заблудиться и проходить по лесу несколько дней.
-Мы не заблудимся. С нами пойдет проводник, ты забыл?
-Два слова Скалли. Поешь что-нибудь.
-Два слова, Малдер: нет, спасибо. Если тебя так беспокоит проблема выживания, то тебя должно больше волновать количество холестерина, которое ты потребляешь ежедневно, а не считать необходимое мне количество калорий. Только тост и апельсиновый сок, - повторила она терпеливо ожидавшей Кэнди.
-У нас есть замечательный огромный Французский тост, - предложила та. - Со свежими фруктами.
Скалли сокрушенно вздохнула, затем кивнула.
-Да, это было бы замечательно. Спасибо.
Подмигнув Малдеру, девушка направилась на кухню.
-Теперь доволен? - спросила Скалли.
-Да, доволен. Во сколько мы встречаемся с рэнджером Ведденом?
-В девять. У подножья горы. Кстати, ты уже собрал рюкзак?
Он проигнорировал ее вопрос и полез в карман брюк. Достав оттуда туристическую брошюру, он открыл ее на фотографии Беннингтонского Зверя.
-Скалли, какое эволюционное преимущество имеет существо с двумя ртами и четырьмя глазами над нами?
-Думаю, что никакого, - ответила Скалли и отпила свое кофе.
-А как насчет более широкого поля зрения? Разве это не преимущество?
-Мажет быть в случае с Сестрой Катериной, это можно назвать преимуществом. Клянусь, у нее есть глаза на затылке.
Малдер улыбнулась.
-Она застала тебя за занятием чем-нибудь непристойным?
-Сейчас слишком раннее утро для подобного рассказа, - сказала Скалли и посмотрела в окно.
Он усмехнулся и снова принялся изучать фото.
-У него огромный череп, что значит - больше мозгов. Может быть у него интеллект более развитый, чем у человека.
-У китов мозг в четыре раза больше человеческого и, несмотря на то, что они являются умными животными, но они не умнее нас, - возразила она, наблюдая в окно за тем, как водитель «Шевроле», который пытался припарковаться за другой машиной на противоположной стороне улицы. Она поморщилась, когда «Шевроле» помяло бампер о фонарный столб. - По крайней мере, в большинстве случаев, - добавила она, когда водитель предпринял еще одну неудачную попытку. - Ни абсолютная масса мозга и не соотношение его массы к массе тела ни являются главным фактором в определении уровня интеллекта. Большой в данном случае не означает лучший.
-Многообещающая информация. Теперь мужчины во всем мире могут вздохнуть с облегчением, - сказал Малдер и тоже посмотрел на незадачливого владельца «Шевроле», в третий раз безуспешно пытающегося припарковаться. Малдер ткнул указательным пальцем в фотографию. - Интересно, какое у этого зверя тело? Как ты думаешь, у него может быть четыре руки и четыре ноги?
-Малдер, ты, наконец, перестанешь гоняться за мутантами хотя бы на минуту? Наслаждайся завтраком, пей свой кофе и просто наблюдай за окружающим тебя нормальным миром.
Водитель «Шевроле» в конце концов сдался и отправился искать более просторное место для стоянки. Старая потрепанная «Вольво» тут же заняла его место. Две ее передние двери открылись, и из одной из них вышел Джон Мэдди, а из другой… кто-то, кто мог быть только его идентичным братом близнецом.
-Скалли, только взгляни на это. Это у меня двоится в глазах или они действительно одинаковые?
-Вообще-то у тебя должно четвериться в глазах, - ответила его напарница, кивнув в сторону тротуара, по которому торопливо шагали еще двое таких же мужчин. Вскоре они присоединились к владельцу музея и его близнецу возле машины.
-Чктырьняшки? - спросил Малдер изумленно.
-Может быть. Или это просто сильная семейная схожесть, - неуверенно предположила Скалли.
-Схожесть? Да они выглядят совершенно одинаково!
-Клоны?
Малдер встал из за стола и направился к выходу.
-Малдер, ты куда? - спросила Скалли.
-Понаблюдать за нормальным окружающим миром, - бросил тот через плечо до того, как толкнуть входную дверь закусочной и вышел на улицу.
Скалли последовала за напарником и вскоре присоединилась к нему на тротуаре.
-Куда они делись? - спросила она, обнаружив, что близнецов нигде не видно.
Малдер пожал плечами.
-Не знаю, но я обязательно поговорю с Мэдди, когда мы вернемся с Гластенбери.
-Ты думаешь, что он как-то связан с исчезновениями людей?
-Может быть, - задумчиво произнес Малдер.
-Но каким образом?
-Я пока еще сам не знаю, но мой внутренний радар на все голоса уверяет меня, что это так.
ХХХХХХ
Подножье горы Гластенбери,
9:20 утра.
-Надеюсь вы взяли с собой средство от мошкары. Местные букашки очень кровожадные, - сказал долговязый молодой человек лет тридцати, тряся руку Малдеру. Он был одет в водонепроницаемый плащ, мощные ботинки и за плечами его висел огромный рюкзак. Целая туча комаров кружила над его головой. - Я рэнджер Видден, егерская служба, Округ Манчестер. Зовите меня Рик, - он повернулся к женщине, стоявшей рядом с ним. - Это Шейла Бакстер, биолог из Института по Защите дикой природы.
-Здравствуйте, - Шейла, широко улыбнулась, выставляя на показ щербатые передние зубы. - В основном я изучаю поведение птиц, однако слухи об огромном плотоядном животном в этих местах пробудили мое любопытство. И Рик был очень добр и позволил мне пойти вместе с вами. - ее длинные светлые волосы были заплетены в толстую косу. Как и егерь, она была полностью готова отправиться в поход.
-Я Фокс Малдер. А это… - он указал в направлении Скалли, которая в это время стояла неподалеку, склонившись над открытым багажником их автомобиля. - это моя напарница, агент Дэйна Скалли.
Скалли быстро приветственно махнула рукой и продолжила рыться в багажнике.
-Малдер, ты взял спички? - спросила она. - Я не хочу повторения лесного инцидента во Флориде.
-Взял, Скалли, - ответил он, похлопав по карману куртки и смущенно улыбнувшись Рику и Шейле.
-Насколько я понимаю, вы двое любите ходить в походы в лес, - сказал Рик.
Малдер с энтузиазмом кивнул.
-Скажем так - мы не любим сидеть дома.
-Хорошо. Думаю восхождение на Гластенбери покажется вам легкой прогулкой, - сказал Рик, показывая на гору. - Пойдем по Длиной Тропе - по ней на вершину двадцать две мили. Я думаю, мы пробудем на горе два, максимум три дня в зависимости от того, как много времени вам потребуется на ваши исследования и поиски. Мы разобьем лагерь рядом с Обрывом Лангер.
-Обрыв Лангер?
-Это большой гранитный уступ где-то в трети пути до вершины. Это как раз то место, где нашли тело Фриды Лангер после ее исчезновения в 1950 году. Вы уже слышали эту историю?
-Да, в общих чертах.
-Малдер! - снова позвала напарника Скалли, в ее голосе слышалось отчаяние. Она боролась с огромным рюкзаком, пытаясь вытащить его из багажника. Он принадлежал Малдеру, свой она уже надела на плечи.
Малдер поспешил к ней и водрузил поклажу себе на спину. Несмотря на то, что рюкзак был тяжелым, но он удобно сидел на плечах. Обернув ремень рюкзака вокруг талии, Малдер защелкнул застежку. - Мы готовы, - объявил он, когда Скалли захлопнула багажник и стала рядом с ним.
Извилистая тропинка исчезала где-то в деревьях. Шейла встала во главе маленькой группы, Скалли пошла за ней, Малдер шел следом, а Рик замыкал процессию. Сначала наклон был некрутым, земля была влажная и немного грязная. Дождевые облака застилали все небо и кислый запах гниющих растений смешивался со сладковатым ароматом сосен и кедра.
Через несколько минут ходьбы тропинка стала круче. Гранитные булыжники и корни деревьев стали служить в качестве ступеней. Неестественно огромные хвойные деревья закрывали от них и без того тусклый дневной свет, служили своего рода стеной против леденящего ветера и, казалось, изолировали их от внешнего мира. Время от времени Шейла становилась в сторону от тропы, придерживая ветви деревьев, пока не пройдут остальные, или, указывая на грязную лужу или скользкие камни, говорила:
-Смотрите под ноги.
Скалли с наслаждением вдыхала запах кедра, сосновой хвои и поздних диких яблок. Толстый ковер из опавших иголок приглушал звук шагов. Подъем заставлял напрягать ее мышцы и она была рада, что они сейчас находятся далеко от их офиса, бумажной работы и не корпеют над отчетами о затратах после очередного дела.
За ее спиной Малдер вел негромкую беседу с Риком, забрасывая его вопросами о Беннингтонском Звере, Фриде Лангер, костном мозге и пропавших туристах. Скалли прислушивалась к их разговору, в то время как перед ее глазами длинная светлая коса Шейлы монотонно покачивалась из стороны в стороны при каждом ее шаге, угрожая загипнотизировать Скалли.
-Агент Скалли, и как часто ФБР занимается подобными делами? - спросила Шейла через плечо, прекращая ритмичное покачивание косы. - Я имею в виду, когда люди пропадают в лесу или когда на них нападают дикие животные.
-Вообще-то ФБР обычно не занимается подобными делами, - ответила Скалли, решив пока попридержать теории Малдера о обезьяноподобных людях и внутрипространственных измерениях, - Мы здесь потому, что в данном случае может иметь место похищение, а такие дела попадают под юрисдикцию ФБР.
В это время сзади нее Малдер спросил Рика:
-Как вы думаете, что здесь произошло?
-На мой взгляд самой правдоподобной версией является то, что на пропавших людей напало большое плотоядное животное, скорее всего рысь. Хотя официально утверждается, что этих животных нет в Вермонте с 20-х годов, но люди говорят, что время от времени встречают их. Этим летом, например, было несколько случаев. В нашу службу только с Беннингтонского округа поступило пять звонков по этому поводу.
-Это много? - озадаченно спросил Малдер.
Рик рассмеялся.
-Это, по крайней мере, на дюжину меньше, чем звонков об очередной встрече с Беннингтонским Зверем. Гора Гластенбери еще то местечко, агент Малдер. Призраки, гоблины, пришельцы из космоса - только назовите, и сразу найдется человек, который поклянется, что видел это здесь.
Малдер увернулся от низко склонившейся ветки и снова обратился к егерю.
-А вы лично били свидетелем чего-либо…хм…необычного?
-Нет. Я был на этой горе сотню раз и ни разу не заметил ничего, что не могло бы быть объяснено с рациональной точки зрения. Здесь, на Гластенбери, более 27000 акров дикой природы, агент Малдер. По моему глубокому убеждению люди просто теряются, получают всякого рода травмы или умирают здесь потому, что они просто не готовы столкнуться с природой лицом к лицу. Они даже не знают, какие самые необходимые вещи нужно взять с собой, когда отправляешься в горы. Наверное, они думают, что когда они проголодаются, на них с неба посыплется Манна Небесная или, на крайний случай, M&Ms.
-Я слышал, во Флориде пошел дождь из лягушек и селедки. Или это может быть были спальные мешки.
-Это звучит так же неправдоподобно как призраки, гоблины и Беннингтонский Зверь.
ХХХХХХ
Гора Гластенбери,
6:26 вечера.
-Разобьем лагерь здесь, - сказал Рик и сбросил рюкзак на землю.
Остальные последовали его примеру. Освободившись от своей ноши, Малдер потянулся и размял затекшие плечи. Скалли протянула ему бутылку с водой, которую он опустошил в несколько глотков.
--Агент Малдер, - махнул ему рукой Рик, склонившись над покрытым кровью участком земли. Малдер подошел к егерю и присел на корточки рядом с ним. - Это то самое место, где нашли руку Акинса.
-И ничего больше здесь не нашли? - спросил агент.
-Насколько я знаю, нет.
-Похоже, мы ищем рысь с аппетитом тиронозавра, - сказал Малдер, вертя в руках пустую бутылку из-под воды.
-Странно, что поисковая команда ничего больше не нашла. Они притащили сюда огромное количество оборудования, - задумчиво проговорил Рик.
Малдер встал.
-Можем мы пройти сейчас к Обрыву? - спросил он.
Где-то вдали послышался раскат грома. Рик посмотрел на темнеющее небо.
-Гроза идет в нашу сторону, - предупредил он. - Нам нужно успеть разбить лагерь до того, как пойдет дождь.
-Вы идите, - сказала Шейла, разгружая свой рюкзак. - К тому времени как вы вернетесь, я поставлю палатки и разведу огонь.
Рик кивком головы принял ее предложение и встал.
-Хорошо, агенты, следуйте за мной.
Он повел их по узкой тропинке, идущей вдоль отвесной скалы. Здесь не было деревьев и густой туман окружал их со всех сторон. Яркая вспышка недалекой молнии осветила небо, и вслед за ней прогремел гром. Они шли друг за другом, четко следуя поворотам ущелья.
-Уже недалеко, - сказал Рик через некоторое время. - Отсюда уже можно видеть обрыв, - он указал на гранитный широкий и пустынный утес, выступающий из скалы в пятидесяти ярдах вверх по тропинке. Он был окутан туманом и казался таким же серым, как небо над их головами.
-Согласно местной легенде этот обрыв заколдован, - сказал Рик. Он обошел колючий кустарник и прошел мимо поросшей благоухающей мятой насыпи. Агенты неотрывно следовали за ним. - Говорят, здесь встречаются четыре ветра и делают это место магическим. Индейцы верят, что этот обрыв наделен волшебными свойствами и проглатывает любого, кто на него ступит. Они избегают Гластенбери, утверждая, что сюда не ходят даже звери.
-Интересная история, особенно если учесть вот это, - сказал Малдер, указывая на двух одинаковых мужчин, стоящих впереди на уступе. - Как ты думаешь, Скалли, кто из них настоящий Джно Мэдди?
Скалли проскользнула мимо Рика.
-Быстрее! - крикнула она и пустилась бежать. Малдер последовал за ней, однако мужчины попятились назад и вскоре скрылись из вида.
Скалли и Малдер бежали вверх по тропинке, пока не наткнулись на основание обрыва - трехметровую гранитную скалу.
-Держись, - сказал Малдер и, взяв напарницу за талию, приподнял ее, чтобы она могла достать до края скалы. Она оперлась на локти и с помощью Малдера, который подталкивал ее снизу, оказалась наверху. Цепляясь за выступы, он вскоре тоже взобрался наверх и оказался рядом с ней.
-Утес был пуст. Таинственные близнецы исчезли.
-Куда они делись? - спросила Скалли, оглядываясь по сторонам.
Утес представлял собой гладкий гранитный камень, столетиями отполированный ветром и дождем, около шести метров шириной и нависал над горой подобно орлиному гнезду. Дальний конец утеса окаймлял лес. Малдер подошел к деревьям и достал пистолет. Скалли тоже достала оружие и встала возле напарника, прикрывая его спину. В это время послышался еще один раскат грома.
-Выходите с поднятыми руками! - крикнул Малдер и сделал шаг вперед, исчезнув в ветвях ближайшей елки.
Под деревьями было темно и почти ничего не было видно. Пока его глаза привыкали к темноте, Малдер прислушался в надежде услышать шаги или шорох, однако здесь стояла такая гробовая тишина, что у него на затылке зашевелились волосы, по спине пробежали мурашки, и его прошиб холодный пот.
Держа пистолет наготове, Малдер сделал еще несколько шагов вглубь леса. И потом он услышал это. Чье-то сопение.
-Малдер? - голос Скалли разрезал тишину и сопение прекратилось.
Малдер не ответил на зов напарницы. Он полез в карман и достал оттуда фонарик и осветил лес в поисках источника звука, но его фонарик выхватывал из темноты только стволы деревьев.
Держа фонарик под дулом пистолетом, Малдер продолжал продвигаться вперед, пока не завернул за ствол огромной сосны.
Боже правый! Что за…
В свете фонаря на него смотрели четыре бесцветных глаза.
ХХХХХХ
Гора Гластенбери,
7:16 вечера.
-Малдер! С тобой все в порядке? - звала его Скалли с обрыва.
Четыре глаза исчезли.
-Малдер!
Малдер резко повернулся в одну, потом в другую сторону, пронзая темноту светом фонаря.
Ничего.
Черт! Он был уверен, что на него кто-то смотрит. Он не собирался так быстро сдаваться, и он продолжил поиски. Шесть шагов. Двенадцать.
Вокруг никого не было. Совсем никого.
-Малдер?
Он осмотрелся еще раз и решил вернуться.
-Иду, - крикнул он и повернул назад.
Выйдя на утес, Малдер обнаружил, что Рик тоже уже был здесь и ожидал его вместе со Скалли. К этому времени начался дождь и молнии сверкали теперь совсем близко.
-Что ты там увидел? - обеспокоено спросила Скалли, когда Малдер появился из-за деревьев.
-Не знаю. Было темно, - покачал он головой.
-Скоро совсем стемнеет, - предупредил их Рик. - Нам лучше вернуться в лагерь.
-Я хочу вернуться сюда завтра утром, - сказал Малдер, засовывая пистолет обратно в кобуру и убирая фонарик. Затем он подошел к краю гранитной скалы, откуда они пришли и спрыгнул на тропинку. Затем он повернулся помочь Скалли и поймал ее, когда она спрыгнула вниз. Последним спустился Рик.
Зигзаг молнии окрасил небо в белый свет и над их головой прогремел оглушающий гром, от которого задрожала земля под ногами и воздух наполнился запахом озона.
-Нам нужно поспешить, - сказал он Рик пошел впереди их маленькой группы.
Они добрались назад в рекордное время несмотря на дождь и туман. Лагерь приветствовал их теплым отблеском костра, который развела Шейла. Она также разбила три палатки и аккуратный бивуак выглядел очень уютным.
-Шейла! - позвал Рик.
Ветер пробежался по верхушкам деревьев и дождь просочился через своеобразный зонт из хвойных деревьев. Костер затрещал, выплюнув сноп искр и облако дыма в воздух.
-Шейла! - громче крикнул Рик теперь более обеспокоено.
-Я проверю в палатках, - предложила Скалли и заглянула в каждую. Пусто. - Ее здесь нет.
-Куда она могла деться? - спросил Рик. - Шейла! - крикнул он снова с отчаянием. - Шеееейлаааа!
ХХХХХХ
10:12 вечера
Рик бросил еще одну палку в умирающий огонь, возвращая пламя к жизни. Малдер и Скалли сели поближе к костру, чтобы согреть озябшие руки. После нескольких часов безуспешных поисков под проливным дождем они замерзли и сильно устали. Не нейдя никаких признаков Шейлы, они решили прекратить поиски до утра и вернулись в лагерь.
-Знаете, что самое странное, - сказал угрюмо Рик, сидя на корточках возле костра. Его голос охрип от крика, когда он звал Шейлу. - Здесь очень мягкая и влажная земля, и мы не нашли ни одного следа.
-Может быть она исчезла до того, как пошел дождь, - предположила Скалли, смахивая рукой дождевую воду с подбородка. Ее волосы были мокрыми и с их кончиков, как и с кончика носа капала вода.
-Нет, я имел в виду, что здесь нет вообще никаких следов - ни зайца, ни койота, ни оленя.
-А почему вы думаете, что животные должны бродить по лесу в такую грозу? - спросил Малдер.
-Животные всегда бродят по лесу. А вы не заметили, что с тех пор, как мы сюда пришли, не было слышно никаких звуков, кроме редкого птичьего чириканья?
Малдер еще ближе придвинулся к костру в надежде хоть немного подсушить его одежду.
-В легенде об этом тоже говорится, не так ли? - сказал он.
Рик недовольно нахмурился. Было очевидно, что он не в том настроении, чтобы говорить о легендах.
-Обрыв Лангер не заколдован.
-Я вынужден с вами согласиться. На самом деле я думаю, что мы ищем вполне реальный физический феномен, гравитационную аномалию, а не нечто мистическое.
-Малдер, я думаю, что мы все слишком устали для этого, - Скалли встала рядом с ним и положила руку на его плечо.
-Подобные вещи существуют, Скалли. Орегонская Воронка в Золотом Холме, Таинственное Пятно в Санта Круз в Калифорнии, Гора Привидений на озере Уэльс во Флориде, Удивительное Место на озере Делтон в Висконсине.
-Удивительное Место? - спросила Скалли и села рядом с ним на корточки. - И мы там еще не были?
Малдер улыбнулся.
-Еще не все потеряно, женщина ФБР.
-Ладно, давай дальше, Малдер, - что за гравитационные аномалии? - спросила она, уже зная, однако, что он ей скажет.
-Это места, где концентрируется большой энергетический уровень, который вызывает магнетический дисбаланс. Животные избегают таких мест. Все, что попадает туда, не подчиняется законам физики: мячики катятся в гору, луч света искривляется, а люди мутируют.
-Малдер…
-Оригонская воронка более пятидесяти метров в диаметре, Скалли. Свидетели утверждают, что видели такие вещи. Некоторые люди верят, что Бермудский Треугольник - это тоже самое, и что это объясняет исчезновения кораблей.
Рик встал.
-Мифические животные, индейские легенды. Всякие там воронки. Все это дерьмо собачье. То, что мы тут сидим и рассказываем дурацкие сказки друг другу возле костра не поможет найти Шейлу.
-Но сегодня мы уже ничего не можем сделать, - мягко возразила Скалли.
Рик повернулся спиной к костру и прокричал в лес:
-Шеееейлаааа!
Скалли встала и подошла к нему.
-Мы не сможем помочь Шейле, если мы будем измучены. Нам стоит попытаться немного поспать.
Рик продолжал с надеждой смотреть в темноту леса. Затем он обречено ссутулился и кивнул.
-Я первый подежурю, - вызвался Малдер.
-Я сменю тебя, - согласился Рик и направился к своей палатке. - Разбудите меня через три часа.
ХХХХХХ
1:12 ночи
Холодный влажный воздух ворвался в палатку вслед за Малдером, разбудив Скалли.
-Прости, - прошептал он, застегивая вход на молнию.
Она поглубже зарылась в спальный мешок, невнятно пробормотав:
-Сколько времени?
-Час. Рик только что сменил меня. У тебя есть еще три часа, чтобы поспать.
Заметив, что она пристегнула их спальные мешки вместе, сделав один большой, он игриво спросил:
-Ты строишь для нас планы на сегодняшнюю ночь, Скалли?
-Малдер, я вообще удивляюсь, о чем ты думал, когда брал одну палатку на двоих.
-Ой, это была моя оплошность, - притворно укорил он себя и сел рядом со Скалли, снимая с себя мокрую куртку и ботинки. - Зато я, в отличие от некоторых, не забыл выдернуть из розетку кофеварку, когда мы выходили из мотеля.
-Мы на задании. Ночевка в одной палатке может быть истолковано как…невыполнение правил ФБР.
Промерзший до костей, Малдер некоторое время решал, ложиться ли ему спать в одежде или нет, но его штаны почти полностью промокли, как, впрочем и его рубашка. Он снял оба своих пистолета и засунул их под спальный мешок так, чтобы до них легко было достать.
-Поправь меня, если я не прав, Скалли, - сказал Малдер, снимая мокрые брюки, - Насколько я помню, правила ФБР запрещают агентам разного пола снимать одну на двоих комнату в мотеле в время задания, - он стянул мокрые носки и бросил их в дальний угол палатки. - Мы сейчас не в мотеле, - рубашка полетела вслед за носками, - поэтому к нам не в чем придраться, - оставшись в одних боксерках, он проскользнул в спальник и улегся рядом со Скалли. - По крайней мере, пока.
-Ты мокрый, - простонала она и попыталась отодвинуться от него. - И холодный.
-Ну так согрей меня, - ответил Малдер и обвил руки вокруг нее, зарываясь носом в ее шею.
-Черт возьми, Малдер, - запротестовала она, однако, без малейшего намека на недовольство и поудобнее устроилась в его руках, ощущая его холодную кожу. Она провела рукой по его мокрым волосам. - Видел что-нибудь, пока дежурил?
-Там один парень строит ковчег. Я зарезервировал для нас два места.
Скалли пропустила мимо ушей его шутку.
-Рик в порядке?
-Угу.
Они некоторое время помолчали, слушая как дождь стучит по крыше палатки.
-Я считаю, Медди в нашем деле главный подозреваемый, - наконец сказал Малдер. - Думаю, он и его братья-близнецы собирают урожай костного мозга.
-Для чего? - удивилась Скалли.
-Мы встречались с нечто подобным раньше: Самуэль Абоа, Верджил Инканто, Юджин Виктор Тумс, Леонард Беттс, Роб Роббертс: исчезает определенная часть тела, и все, что нам нужно - это найти мутанта, который в ней нуждается. Ты сама сказала, что костный мозг содержит клетки, которые можно использовать для создания других типов клеток. Может быть в этом все дело.
-Но этот процесс возможен только в специальных условиях с использованием лабораторного оборудования.
-Может быть обмен веществ Мэдди позволяет ему делать эти вещи самостоятельно, без всякого оборудования.
-Но зачем.
-Я не знаю. Но Мэдди…со своими братьями сами по себе необычное явление, ты не находишь? Как часто рождаются идентичные четверняшки?
-Примерно один случай из 700000. Это бывает редко, но они не мутанты, - Скалли неожиданно усмехнулась.
-В чем дело? - удивленно спросил Малдер.
-В тебе.
-Во мне?
-Или, может быть, в нас. Мы как какие-то магниты для мутантов, - Скалли придвинулась еще ближе к нему.
-Так ты все же признаешь, что Мэдди мутант?
-Нет, но я признаю, что он достаточно необычный.
-Это почти одно и то же, - Малдер закрыл глаза и посильнее прижал к себе напарницу. - Как только встанет солнце, я хочу снова сходить на обрыв. Если мы хотим найти Шейлу, то нам следует искать ее там.
ХХХХХХ
Гора Гластенбери,
5:16 утра.
-Малдер! - Скалли села и расстегнула молнию спальника. Дождь прекратился и взошедшее солнце, окрасив палатку в огненно-оранжевый цвет. Было уже раннее утро. Почему, черт возьми, Рик не разбудил ее? Она потрясла Малдера за плечо.
Он повернулся на бок и спрятал лицо в сгибе руки.
-Малдер, - позвала она более настойчиво. Он открыл глаза. - Вставай, уже начало шестого.
-Начало шестого? А почему…почему ты еще здесь? - он тоже сел и потер лицо ладонями.
Скалли порылась в своем рюкзаке в поисках чистой одежды.
-Рик меня так и не разбудил. Должно быть, что-то случилось.
-Может быть он просто уснул, - предположил Малдер, впрочем сам в это не веря, и потянулся за вчерашней рубашкой.
Они быстро оделись и вышли из палатки. Небо было чистым и раннее утреннее солнце блестело на покрытых росой соснах. Окончательно намокший костер не показывал никаких признаков жизни.
-Рик! - позвала Скалли, в время как Малдер заглядывал в другие две палатки. - Рииииик!
-Его здесь нет, Скалли.
-Черт побери. Я чувствую себя как-будто мы персонажи «Десяти негритят».
-И тогда их осталось двое, - мрачно проговорил Малдер.
-Только прошу тебя, Малдер, не теряйся из вида.
-О, об этом ты можешь не волноваться, - ответил тот серьезно. - Пойдем, посмотрим что там, на обрыве.
Они пошли по знакомой им узкой тропинке вдоль скалы. Воздух был холодным и неподвижным. Комары донимали их, образуя над их головами жужжащие облачка. Подгоняемые беспокойством за Рика и желанием убежать от насекомых, они добрались до уступа довольно быстро. Через пять минут они могли уже видеть его очертания впереди по тропинке. Угрюмый и пустынный, он отчетливо вырисовывался на фоне ясного утреннего неба.
-Даже утром он не выглядит более приветливо, - заметил Малдер.
Они подошли к утесу. Снова он помог Скалли и затем сам взобрался наверх.
Посмотрев вниз на долину, Малдер почувствовал, словно он стоит на примитивной сцене. Плоский, отполированный столетиями ветром и дождем, древний камень выступал из северной стороны Гластенбери и вокруг, насколько хватало глаз простирались Зеленые Горы, над самыми дальними вершинами которых уже начали появляться серые кучевые облака. Над ними нависала зловещая тишина. От сознания изолированности от внешнего мира и уязвимости по спине Малдера пробежала дрожь.
-Малдер, - позвала его напарница, стоя лицом к деревьям и держа наготове пистолет. Она кивнула в направлении тихого рычания, донесшегося из зарослей папоротника на краю леса. Неподалеку в траве виднелись светлые, покрытые кровью, волосы Шейлы. - Матерь Божья! - пробормотала Скалли, подойдя ближе. Окровавленная голова женщины с открытыми в предсмертном ужасе остекленевшими глазами лежала на земле, жестоко отделенная от тела ножом или пилой. Скалли взглянула через плечо на Малдера.
Он прижал указательный палец к губам и глазами указал на деревья. Она кивнула. и вошла в лес. Малдер последовал за ней, ощущая все сильнее нарастающую тревогу, когда ветви сомкнулись за его спиной.
Несмотря на ясное небо и яркое солнце, под деревьями было темно и воздух пах сыростью и гнилью. Пройдя несколько шагов вперед, Скалли остановилась, направив пистолет на основание большой сосны.
Малдер тоже остановился, когда услышал это - сопящий звук, тот самый, который он слышал накануне. Что, черт возьми, это было?
Скалли сделала еще один осторожный шаг.
-О, Господи, - сказала она и махнула Малдеру пистолетом: - Малдер!
Он поспешил к ней, но даже когда оказался совсем рядом, он не мог понять, на что он смотрит.
Боже, это был человек. Или два человека. Голые и соединенные в одно целое, они… точнее это бесформенное существо, лежало на земле, громко сопя через два уродливых носа, словно ему не хватало воздуха. Его массивная голова болталась на тонкой шее, а четыре бесцветные глаза безразлично уставились в никуда. Оно имела четыре ноги и четыре руки принадлежавшие одному туловищу. Слабое рычание доносилось из одного из двух безобразных ртов.
Скалли убрала пистолет в кобуру и присела на корточки рядом с существом.
-Скалли, может быть тебе не стоит прикасаться к этому…
Она проигнорировала предупреждение Малдера и прислонила пальцы к шее существа.
-Пульс слабый. Я думаю…
Секунду оно, казалось, пытается сфокусировать зрение на Скалли, но затем все четыре бледных глаза закрылись подрагивающими веками.
-Оно умирает, - сказала Скалли. - Звони спасателям. Пусть они вышлют вертолет.
Малдер достал из кармана сотовый.
-Хмм, Скалли..?
Она посмотрела на напарника.
-В чем дело?
Малдер указал на землю. Рядом с существом лежал женский ботинок, из которого торчала сломанная кость, напоминавшая пустую соломинку из-за отсутствующего в ней костного мозга.
ХХХХХХ
Окружной морг Беннингтона,
9:14 вечера.
-Ну и что ты выяснила о Беннингтонском Звере? - спросил Малдер. Он стоял в дверях морга, облокотившись о дверной косяк, держа в руке свою куртку. На его лице была написана усталость. Его руки потемнели от сосновой смолы, и грязь забрызгала его брюки по самые колени. Он остался на Гластенбери, чтобы помочь поисковой команде найти Рика Виддена, в то время как Скалли сопровождала умирающее существо в Беннингтонский Мемориальный Госпиталь на вертолете. Однако все поиски егеря оказались безуспешными. Час назад гроза и туман окончательно свели все поиски на нет, и их пришлось отложить, пока погода не проясниться.
Существо умерло по дороге, и теперь его труп лежал на нержавеющем столе для вскрытий с раскрытой грудной клеткой.
-Вообще-то он здесь не один? - сказала Скалли, запустив руки во внутренности животного.
-Много Зверей? - он подошел ближе и поморщился от открывшегося ему вида запекшейся крови.
-Угу. Определенно больше одного человека.
-Близнецы?
-Возможно, но я никогда не встречала такое и не читала ни о чем подобном, - Скалли показала пальцем на тело. - Все органы дублируются - два сердца, две печени, два желудка - но они все соединены таким способом… невероятно, - она провела пальцем вдоль большой синюшного вида вены, соединенной с двумя набором легких. - Видишь легочную вену? Она должна возвращать артериальную кровь от легких в левое предсердие, но здесь все не так. Вместо этого она идет к двум другим легким-близнецам.
-Может быть, это причина по котором он…они…умерли?
-Для начала, я не могу понять, как они могли прожить столько времени. У них не работает ни одна жизненно важная система - ни кровеносная, ни пищеварительная - вообще никакая.
-Я смотрю, у них еще кое-чего не хватает, - сказал Малдер, указывая на нижнюю часть туловища.
-Правильно. Нет гениталий. Нет вообще никаких репродуктивных органов - ни мужских ни женских.
-Так это девочка-мутант или мальчик-мутант?
-Сейчас я тебе кое-что покажу, - ответила Скалли, снимая перчатки с громких хлопком и прошла через комнату к столу, на котором беспорядочно лежали бумаги. Порывшись в стопке отчетов, она достала черно-белый снимок и протянула его напарнику.
-На что я смотрю, Скалли?
-Это генетическая раскладка твоего Зверя. У него почти вдвое больше хромосомных пар, но в них нет ни мужских Y- ни женских X- хромосом.
-Как такое возможно? - удивленно поднял брови Малдер.
-В том-то и дело, что это невозможно.
Малдер снова повернулся к столу для вскрытий и некоторое время внимательно разглядывал голову трупа, его слишком большой череп, два рта, два носа и две пары глаз с тусклыми светло-голубыми зрачками.
-Скалли, подобные мутации не могут быть наследственными? Бывают такие врожденные дефекты?
-Это единственный аспект в этом деле, в котором я абсолютно уверена, Малдер: эти аномалии не могут быть врожденными дефектами, - Скалли подошла к трупу и надела новую пару перчаток. - Это существо вообще не было рождено в обычном смысле этого слова. - она указала на живот. - Как ты видишь, у него даже нет пупка.
-Все интереснее и интереснее, - протянул Малдер.
-Ты даже не представляешь, насколько интересно. Я проанализировала содержимое желудка.
-Сейчас догадаюсь. Человеческий костный мозг.
-Точно. Могу поспорить, что лабораторные анализы покажут присутствие костного мозга Шейлы Бакстер.
-Даже не буду спорить. А пока засунь этого парня в холодильник, Скалли, - сказал Малдер, одевая куртку.
-Куда мы собираемся?
-Два слова: Музей Мэдди.
ХХХХХХ
Музей Мэдди,
10:02 вечера.
Когда Малдер и Скалли въехали на стоянку, в окнах музея свет не горел. Малдер припарковал машину рядом с джипом «Чероки», судя по номерам, прибывшего с Аляски. Как и в прошлый раз на стоянке было полно машин.
-Кое-кто еще бодрствует, - сказала Скалли, указывая на неяркий отблеск света из подвального окошка в дальнем конце здания.
-Можно пойти и посмотреть, кто это, - предложил Малдер.
Они вышли из машины и побежали по направления к свету, стараясь двигаться как можно тише. Окошко было маленькое и находилось почти у самой земли. Пыль и паутина покрывали его стекло. Агенты присели на корточки и заглянули внутрь.
Сначала можно было подумать, что подвал пуст, однако вскоре Малдер заметил движение в дальнем углу. Джон Мэдди - или один из похожих на него «близнецов» - стоял за столом, на котором срезал мясо с длиной кости. Окутанная паутиной лампочка над его головой, отбрасывала тусклый свет на жуткую сцену. Окровавленный плащ Рика Виддена висел на спинке стула, стоявшего неподалеку.
-Два слова, - прошептала Скалли.
-Возможный мотив? - проговорил ей напарник одними губами.
Она пригласила его жестом встать и они поднялись на ноги, и тут же оказались лицом к лицу с двумя двойниками Джона Мэдди, которые держали в руках оружие, направленное на агентов.
-Как раз подоспели к ужину, - сказал один из них, поблескивая своими светлыми глазами. - Очень во время. Поднимите руки, чтобы мы могли их видеть.
Когда они подняли руки, другой близнец забрал пистолеты Малдера и Скалли, которые он нашел под их куртками. Затем он махнул им дулом своего Браунинга в направлении входа в музей.
-Кто из вас Джон? - спросил Малдер.
-Никто, - ответил первый двойник с винтовкой в руках.
-Вообще-то было бы вежливо представляться, когда вы похищаете кого-нибудь, угрожая оружием.
В ответ на свое замечание Малдер получил толчок Браунингом между лопаток.
-Заткнись и заходи.
Они вошли в музей через парадную дверь и прошли мимо всех выставочных экспонатов, в том числе и череп Беннингтонского Зверя.
-Какова связь, - спросил Малдер, взглянув на него, когда они проходили мимо него. - между вами и существом, которое мы нашли сегодня в лесу?
Ни один из мужчин не ответил. Они провели агентов в дальнюю часть музея, откуда узкая лестница вела в подвал помещения. Дверь была открыта, и свет из комнаты внизу освещал лестницу.
Один из «близнецов», наконец, ответил Малдеру, ударив его рукояткой пистолета в висок.
Падая, Малдер попытался схватился за перила лестницы, но промахнулся и с ужасным грохотом покатился вниз, пока не приземлился в основании лестницы, с глухим стуком ударившись головой о цементный пол, окончательно потеряв сознание.
-Малдер! - закричала Скалли. Она рванулась к нему, но один из близнецов схватил ее за правую руку. - Отпусти меня! - вырываясь, она замахнулась левой рукой и ударила его в нос. Удар откинул его назад, и он отпустил руку Скалли. Она бросилась вниз, но вынуждена была остановиться, когда дуло Браунинга уперлось ей в ребра.
-Иди…медленно, - сказал мужчина и подтолкнул ее вперед.
Скалли сделала, как ей сказали, и медленно спустилась по лестнице. Внизу она увидела, как еще двое мужчин, выглядевших как Мэдди, взяли Малдера за руки и оттащили его ближе к столу, где еще двое мужчин отделяли плоть от костей. Господи, они все выглядели одинаково, как Мэдди: все те же худые лица, подернутые сединой волосы и безразлично взирающие на нее бледно-голубые глаза.
-Агент Скалли, - сказал один из тех, кто стоял за столом. Она подумала, что, должно быть, это тот самый человек, которого они встретили в музее два дня назад - настоящий Мэдди. - Присаживайтесь, - предложил он. Его голос был лишен каких бы то ни было эмоций. По сути, его тенор звучал по странному естественно для данной ситуации - плоть и кости на столе, Малдер, без сознания лежащий на полу, шесть абсолютно одинаковых человек, смотрящих на нее с разных сторон - и все это лишало Скалли душевного равновесия, словно ей приснился ужасный сон, и она вот-вот проснется и обнаружит, что находится в комнате мотеля или, еще лучше, в ее квартире со спящим возле нее Малдером и…
-Я сказал, присаживайтесь, - повторил Мэдди более настойчиво.
Мужчина с Браунингом потянул ее за руку к стулу, на спинке которого висел плащ Рика Виддена и заставил ее сесть. Малдер лежал в нескольких шагах от нее, не двигаясь. Из его носа стекала тонкая струйка крови.
-Позвольте мне к нему подойти, - почти умоляюще сказала Скалли.
-Пора, - сказал мужчина с Браунингом, проигнорировав ее просьбу. Неожиданно он покачнулся и отдал свое оружие другому близнецу. Тот положил Браунинг на ступеньку лестницы.
-Начинается, - сказал Джон Мэдди и подошел к едва стоящему на ногах двойнику, чтобы помочь ему опуститься на пол, затем лечь на спину. Он сильно побледнел, и его кожа приобрела синеватый оттенок. Вскоре он начал тяжело дышать.
-Что происходит, - спросила Скалли. - Я врач. Я могу помочь.
-Вы ничего не сможете сделать, - ответил Мэдди. Он опустился рядом со своим недомогающим собратом на корточки и принялся успокаивающе гладить его по руке. - Обычно мы делаем это уединенно, на горе, подальше от лишних глаз. Но вы и ваш напарник сделали это сегодня невозможным. Полиция штата, поисковые и спасательные команды, другие пронырливые любители засунуть нос в чужие дела, как вы… и как он, - бесцветные глаза Мэдди скользнули к Малдеру. - Вы принесли опасность в Гнездо. Поэтому нам приходится делать это здесь.
Мужчина на полу застонал. Остальные собрались вокруг него - все, кроме одного, направившего оружие на Скалли. Они сняли его туфли, рубашку, расстегнули ремень и стащили с него штаны. Когда они отошли, Скалли увидела, что у него нет пупка и гениталий, как и у трупа в морге. Вскоре вдоль его тела от шеи до лобковой кости пролег все сильнее углубляющийся с каждой секундой рубец. То же самое происходило вдоль его рук и ног до самых пальцев. Человек на полу снова застонал.
Скалли пораженно наблюдала, как его руки разделились по всей длине, и вместо двух рук у него теперь было четыре, вместо десяти пальцев - двадцать… Господи, да он же делился! Митотическое воспроизводство, как у одноклеточных организмов, только на невообразимо высоком уровне.
Голова существа расширилась, лицо растянулось до тех пор, пока не появились невероятной формы два рта, еще одна пара глаз и два сопящих носа, через которые существо пыталось вдохнуть как можно больше воздуха в тщетной попытке доставить кислород к новым органам.
Он…оно стало задыхаться, как то существо, которое они с Малдером нашли на горе.
-Быстрее! - скомандовал Мэдди. Он махнул рукой и двое его помощников поднесли с разделочного стола несколько длинных костей. Скалли знала, что это кости Рика Виддена.
Мэдди взял одну кость и через колено разломил ее пополам. Услышав звук ломающейся кости, существо заскулило. Мэдди осторожно протянул кость сломанным концом к просящему рту существа и то с удовольствием принялось ее сосать.
И тут до Скалли дошло.
Вот в чем дело! Ему нужен костный мозг, чтобы вырабатывать различные клетки для новых органов.
Мэдди нежно разговаривал с существом, как мать разговаривает с новорожденным когда кормит его грудью, и протягивал ему одну кость за другой. Остальные «близнецы» стояли вокруг с участием взирая на существо.
В конце концов кости закончились, но мутанту этого явно было мало. Процесс воспроизводства был незакончен. Близнецы озадаченно переглянулись.
Мэдди посмотрел через плечо на Малдера.
-Нет! - закричала Скалли и вскочила со стула. - Не трогайте его! - она бросилась к Браунингу, лежавшему на ступеньках. Но прежде чем она успела до него дотянуться, ее охранник ударил ее прикладом своей винтовки чуть выше уха. От удара Скалли распростерлась на полу рядом с ногами Малдера. Скалли поморгала несколько раз, избавляясь от слез, выступивших у нее на глазах от боли, и тут ей на глаза попался пистолет на лодыжке напарника, топорщившийся под покрытыми грязью брюками.
-Кончай с ними, - приказал Мэдди. Двое мужчин подошли к столу и начали выбирать подходящие ножи. Существо заскулило, а затем издало душераздирающий вопль, чем привлекло внимание близнецов. Охранник с винтовкой отошел о Скалли на несколько шагов, чтобы узнать, в чем дело.
Она дотянулась до кобуры на лодыжке Малдера и выхватила пистолет. В мгновение ока она села и направила его на близнеца с винтовкой.
-Брось оружие! - закричала она. Он колебался, его бледные глаза округлились от удивления. - Я сказала, брось! Сейчас же!
Винтовка со стуком упала на пол. Скалли встала на дрожащие ноги.
-Все лицом к стене! Вы, отойдите от стола, бросьте ножи!
Мэдди бросил быстрый взгляд на Браунинг, все так же лежавший на ступеньках.
-Даже не думай об этом, Мэдди! Иначе я пристрелю тебя, - предупредила его Скалли.
Он с отчаянием взглянул на нее, затем его полные грусти бесцветные глаза обратились к умирающему на полу собрату. Скалли неотрывно следила за ним. Наконец, Мэдди кивнул в знак поражения и подошел к стене. Скалли подняла винтовку и Браунинг и стала между Малдером и пятью одинаковыми близнецами. Единственным звуком в комнате было громкое сопение задыхающегося существа. Скалли достала из кармана телефон и набрала 911.
ХХХХХХ
Закусочная «Горная долина»,
7:16 утра.
-Что с вами случилось? - спросила Кэнди, глядя на огромный синяк, расплывшийся от виска на весь глаз Малдера. Она принесла две чашки кофе и поставила их на стол.
-Комар укусил, - невозмутимо ответил агент.
-Правда? Тогда вам нужно держаться подальше от леса, мистер, - сказала девушка с искренним сочувствием в голосе.
-Хороший совет.
Кэнди достала ручку и блокнот.
-Вы сегодня будете заказ номер три? - снова обратилась официантка к Малдеру.
-Я тоже буду номер три, - сказала Скалли. - Я проголодалась.
Малдер улыбнулся и кивнул.
-Два номера три.
-Отлично, - Кэнди продефилировала на кухню.
Скалли сделала глоток кофе, а ее напарник в это время полез в карман и достал оттуда потрепанную музейную брошюру. Он положил ее на центр стола и ткнул пальцем в фото Беннингтонского Зверя.
-Ты его видела Скалли. Ты стала свидетельницей Секретного Материала… причем без меня, - сказал он с завистью, однако не без удовольствия. - Наверное, это впервые.
-Я все еще до конца не уверена, что это Секретный Материал, Малдер.
-Парень поделился на двое прямо у тебя на глазах.
-Он не поделился окончательно.
-Скалли, ты явно лукавишь.
-Я уверена, что этот процесс имеет вполне научное объяснение…
-У него не было гениталий…
-…последние исследования показали, что стволовые клетки могут трансформироваться в другие виды клеток, если для этого будут подходящие условия…
-…и пупка у него тоже не было.
-…таким образом, отсюда можно сделать вывод, что Мэдди и его братья приобрели способность использовать стволовые клетки для воспроизводства новых органов, даже для воспроизводство целого тела… По крайней мере, это то, что я собираюсь написать в рапорте.
-Почему ты просто не можешь признать, что это был Секретный Материал и что ты его видела?
-Малдер, здесь не было внутрипространственных измерений, заколдованных камней, никаких воронок и не было Беннингтонского Зверя.
-Что значит - не было? - возмущенно возразил Малдер.
-Не было. Это существо не было каким-нибудь древним животным или результатом обратного процесса эволюции. Это был…э-э-э…
-Мутант?
-Этот термин я вообще не принимаю во внимание.
-Уверен, что так оно и есть, - Малдер улыбнулся поверх своей чашки кофе. - Ладно, расскажи-ка мне лучше, как ты в очередной раз спасла мою задницу.
-Малдер…
-Расскажи. Я люблю сказки со счастливым концом.
Скалли поставила локти на стол и оперлась подбородком на руку.
-Рассказываю в миллионный раз: я выхватила твой пистолет, они сдались, я позвонила 911.
-Хмм. В первый раз твой рассказ был гораздо длиннее, - он сделал глоток кофе. - Почему Мэдди не напали на тебя?
-Какую часть из фразы «я выхватила твой пистолет» ты упустил?
-Но их ведь было пятеро на одного.
Скалли выставила указательный палец и сымитировала выстрел в его сердце. Он откинулся на стенку их кабинки, картинно схватившись за грудь, вызвав тем самым ее улыбку.
-Самая современная модель пистолета, - сказала она и сдула с пальца воображаемый дымок.
-Все равно, учитывая, что в этом случае они теряют все, ты не думаешь, что один из них мог бы пожертвовать собой ради спасения своей «семьи»?
-Существо все равно умирало, и они это знали. Лучше остаться в живых, чтобы позже продолжить свой род. Они научились выживать, Малдер.
Малдер наклонился вперед и еще раз внимательно посмотрел на фото Зверя.
-Так почему существо умерло?
-Думаю, что ему нужно было больше костного мозга, чтобы завершить процесс. У Мэдди почти текли слюнки, когда он смотрел на твои длинные ноги.
-Тогда можно сказать, что твои маленькие ножки имеют свои эволюционные преимущества, - он потянулся через стол и ткнул ее пальцем в плечо.
В это время пришла Кэнди и принесла их завтрак: яичница, бекон, жаренная картошка и техасский тост. Скалли взяла вилку и запустила ее в свою тарелку еще до того, как ушла Кэнди.
-Это все, или вы еще что-нибудь закажите? - спросила официантка, глядя на то, с каким аппетитом Скалли уплетает свой завтрак.
-Нет спасибо, - ответил Малдер. - Пока нет.
С очередным «отлично» Кэнди последовала на кухню.
-Мэдди назвал обрыв «гнездом», - сказала Скалли, когда Кэнди не могла уже ее слышать.
-У меня есть теория по этому поводу, если тебе, конечно, интересно ее выслушать.
-Мне всегда интересно слушать твои теории, Малдер, - ответила Скалли без тени сарказма.
-Я вообще думаю, что это дело - двойной Секретный Материал, - сказал Малдер, расправляя салфетку у себя на коленях.
Скалли внимательно посмотрела на свою яичницу.
-Смотри, двойной желток, - она пододвинула тарелку ближе к напарнику, чтобы тот мог видел. Малдер признал иронию кивком головы. - Почему «двойной Секретный Материал», Малдер? - спросила она и положила следующую порцию яичницы себе в рот.
-Первое - он выставил один палец, - существо имеет уникальную физиологию: оно размножается делением, как какая-нибудь амеба, в результате чего появляется два абсолютно одинаковых индивида. И второе, - он выставил второй палец, - геологические аномалии горы Гластенбери, особенно Обрыва Лангер. Как и Орегонская Воронка, Таинственное Пятно или Удивительное Место, я подозреваю, что на этом утесе сконцентрировано большое количество энергии - то, что индейцы называют «местом, где встречаются четыре ветра». Аномальные магнетические способности этой скалы могли гарантировать клану Мэдди определенную уединенность, потому что животные и люди держатся подальше от этого места, и таким образом, это стало для них идеальным местом для воспроизводства. По-моему, для Мэдди и его предков обрыв был своего рода «исходным» местом на протяжении уже не одного столетия, возвращаясь сюда каждые пятьдесят один год, в период размножения, точно так же, как лосось возвращается на нерест в свой родной ручей.
-Машины на стоянке пред музеем…
-Вот именно. Братья Мэдди съезжались со всех уголков страны в Беннингтонский Треугольник в одно и то же время, чтобы продолжить свой род… причем могу добавить, их род находится на грани вымирания.
-Почему ты так думаешь?
-Если учесть все более возрастающее с каждым годом число желающих попасть на гору Гластенбери, то для клана стало бы невозможным скрывать убийства. И как ты сказала два дня назад, Скалли - выживает тот, кто лучше приспособлен к окружающему миру. В конкуренции с современными американскими туристами за территории мутанты постепенно терпят поражение.
-Ну, сейчас все члены этого клана в тюрьме. Без доступа к костному мозгу они не смогут размножаться, и вскоре их род прекратит свое существование.
-Может быть и нет. Может быть подобные существа воспроизводятся в других местах вроде Орегонской Воронки, пока ты наслаждаешься своим завтраком и наблюдаешь за нормальным миром, - он неожиданно усмехнулся. - Скалли, что ты скажешь, если мы отправимся в небольшое путешествие в Орегон?
Скалли отложила в сторону вилку, взяла со стола музейную брошюру и, глядя ему в глаза, сложила ее и положила в свой карман.
-Два слова, Малдер: дело…закрыто.
Конец
|